If you can read this sentence with ease, then you might be one of many who take communicating in English for granted. Not only is English the second most spoken language in the world, impressively, it is the most widely used language on the internet and the most widely used platform for business and education practically worldwide. What often leads to disastrous outcomes when conducting business is the assumption made by many native speakers of English that non-native English speakers will understand them clearly and effortlessly when they speak and write.
So, I ask you: How can one communicate more effectively with non-native English speakers? Here are a few strategies that may help:

- Be sensitive and respectful to individuals who have invested the time to learn English. Learning a new language is a large undertaking. They have sacrificed many years to learn English. To help you with this, try learning and using several phrases of another language. It’s quite humbling.
- Be aware of the factors that can enhance miscommunication. For example: Is the miscommunication a language misunderstanding? Is it based on differences in gender, age, national culture, or corporate culture? Is the miscommunication linked to technology malfunctions? Is it caused by more implicit variables, such as non-verbal components, context of message, or relationships based on hierarchy? By understanding the nature of the quandary, you can find more efficient solutions.
- Pause. Native English speakers will often ask a question and not allow enough time for the listener to process the words, think about an answer, find the appropriate wording (based on their relationship to the speaker), and then execute a grammatically correct sentence. If it is information you are seeking, then pausing can work wonders!
- When conducting meetings and conference calls, provide an outline or overview ahead of time. Give clear and simple statements of what is to be expected and define the length of discussion points.
- Avoid slang, professional jargon, and acronyms at all costs. A statement like this can be confusing to non-native English speakers: Please send the RFP by COB on hump day. Are we all on board?Rephrasing can be advantageous: Please send the Request for Proposal by 5 pm on Wednesday. Is that agreeable?
- Communicate with story. Often times bullet points and lists of information lack the ability to show the elusive. Example vignettes from your experiences or someone else’s (including personal stories, folktales, and historical tales) can provide clarity, and at the same time, keep respect and honor for all members by not pointing out the flaws in others.
- Have listeners rephrase what they think they heard you say. This is much better than asking, Do you all understand? and eventually receiving unsatisfactory outcomes.
- Speak clearly and enunciate properly. Pausing before and after significant words can help improve communication, too.
If the points above seem superfluous or unessential, then spend some time trying to make sense of the following:
Hvis du har noen spørsmål om dette emnet eller andre relaterte emner, ta kontakt med Cultural Awareness International. (Tip: You might want to use a Norwegian dictionary.)

In conclusion, the energy and time it takes to understand just one sentence may bring about feelings of frustration and confusion. However, by obtaining this point of view you will unearth the empathy needed to communicate effectively with all of your colleagues and clients worldwide.
Other helpful tips that will also enhance communication:
- Trust begins with openness and authenticity. Presenting an image of yourself with flaws and weaknesses can often times be beneficial to you.
- View the world from someone else’s eyes by shifting your paradigm. This can give you an advantageous viewpoint on a particular situation or problem.
- Don’t see the world by whats right or wrong. See whats beneficial or ineffectual. Go from there.
- See the good that every individual or situation brings to your world. It is often in this place that we find satisfaction with ourselves, with others, and the communication between.
Written by Gene Edgerton. Edited by Rebecca Garza and Kayla Kluempke



an civilizations. The Greeks took papyrus and scrolls from the Egyptians, made libraries, and educated the world. The Italians learned how to make noodles from the Chinese and established a world renowned cuisine. Recently, US Americans have popularized the more practical Mexican taco snack into a common, Tex-Mex American meal. And the list goes on and on. There are many things that define one’s culture and often borrowed ideas become more significant cultural symbols within a new, evolving culture. The United States of America is a perfect example of this with its hodgepodge culture of various ideas, objects, foods, and customs borrowed from the millions of immigrants who migrated to make a new home for themselves.
It is a nation not only of materialistic wealth but of educational, intellectual, cultural, and religious abundance obtained from an assortment of ideas and practices. From a US American perspective, anything new creates curiosity and the need to see if it fits in. If incorporated into society, US Americans do not just want one of its kind; they are brilliant in creating various models to satisfy the interests of its vastly heterogeneous society. The new and improved is infiltrated quickly and integrated into mainstream society. A recent example of this is the TV show, American Idol, a booming industry that is viewed in many US homes. However, it is not an American idea. It was originally launched in the UK. The traditional Korean-Japanese drink, green tea, is emerging as a popular American drink. The catch is that US Americans dont just want it hot or lukewarm but often order it as iced green tea or frozen green tea. Henna, believed to have origins in India, holds very practical, aesthetic, and often times religious value to cultures of the Middle East and southern Asia. With its growing popularity in the United States, young girls dash out to malls to get henna tattoos for no reason at all… well, except for the reason that its trendy to have a fake tattoo.
But then again, US Americans are not the only ones guilty of this. All cultures adapt items to fit into their cultural schema. In comparison to the Americans take on green tea, Koreans put corn on pizza, Japanese eat shrimp burgers with buns made from rice, and Indians make some of their hamburgers out of mutton. A new trend in Asia is for girls to wear the Punjab tops with Euro-American jeans instead of with the Punjab bottoms. “New fashion,” they call it. And many countries now have their versions of American Idol. The list is long.
The art of effortless mastery, or Sprezzatura, is a term used by authors Peter D’Epiro and Mary Desmond Pinkowish to describe some of the many ways Italians have contributed to modern society. Their book consists of 50 self-contained chapters, each filled with surprising information and anecdotes pertaining to different ways Italians have influenced western civilization. The first chapter explains the introduction of the Roman calendar. Subsequent chapters describe the creation of the earliest medical school, the birth of opera, and the development of a new era in childhood education. You will enjoy reading about notable Italians such as St. Thomas Aquinas, Leonardo da Vinci, Catherine de Medici, Roberto Rossellini, and Ferrari. The final chapter is dedicated to Italy’s well known fashion industry.
“Living in Norway” by Elisabeth Holte is as much a pleasure for the eyes as for the mind. Flipping through the pages of this beautiful coffee table book will make you dream of the chance to experience life in Norway. The photographs are stunning and highlight the many contrasts of style and nature this country has to offer. Holte and photographer Salvi dos Santos chose to use Norway’s powerful nature theme by organizing this book according to the different seasons. Through their texts and photographs, they take you through the diverse landscapes and invite you into some of the country’s beautiful homes. The interior decor seen on the pages of the book reflects the character and history of the people of Norway.
Within Portugal, the principle vacation spot is in the Algarve. This area is located in the southern part of the country, about 2½ hours from Lisbon. Porto, another popular destination farther north along the coast, is known for its Port wines. Different regions of the country offer their own wines and specialties. Inland, the landscape is very diverse – everything from rugged, dry terrain to lush green hills and countryside.

It was in this novel that “magic realism” was launched into the literary world. This term was coined by the German art critic Franz Roh in 1925 to describe “a magic insight into reality”. No description could be more appropriate. The mingling of the real and fantastic along the novel manages to keep the reader on edge, unable to anticipate what will come next. One Hundred Years of Solitude oscilates between scenes of great poetic wisdom like the trail of yellow butterflies, to comical ones about the characters whose farts were so strong they killed all the flowers in the house, not to mention the dramatic ants that carried human babies on their backs. In this world, the strange and exotic become comfortably familiar, and the whole concept of an objective reality is put in question.
hat is now the capital of NATO. Modernism abounds due to its international significance. While this is exciting, Brussels’ geographical location has always offered me easy access to the Belgian Coast where nostalgia lives on.
Bangladesh in the east. The southern tip of India is washed by the waves of the azure Indian Ocean separating it from Sri Lanka. India contains an astonishing variety of geographical features from stretches of eternally frozen glaciers, deep rain-forests, fertile valleys, blistering deserts, and palm sprinkled silvery beaches.
of an oriental city. However, in other areas, Shanghai has preserved the traditional flavor in everything from tea houses to residential buildings. The city streets team with a mixture of bicycles and automobiles from all over the world. As Shanghai and other cities in China have blended old and new, modern Chinese wedding ceremonies are composed of a beautiful combination of traditional customs and western style. The roots of the ceremony stem from China’s 5000-year history which includes more than 2000 years of feudal society. Traditionally, on the wedding day, the bride wore a red dress and covered her face with a red veil. Red symbolizes good luck, happiness, and prosperity. Because most marriages were arranged, the first time the bride and groom usually met would be on their wedding day, when he came to pick her up. After she arrived at the groom’s house, and participated in the wedding ceremony, she sat in what would be her new bedroom while friends and relatives came to congratulate her new husband and his family, and to celebrate their union. After the guests left, the husband would unveil his new wife and they would begin their life together.